Course Details

Course Code(s):
MATRANTFAD/MATRANTPAD
Available:
Part-Time
Full-Time
Intake:
Autumn/Fall
Course Start Date:
September
Duration:
1 Year Full-Time / 2 Years Part-Time
Award:
Masters
Qualification:
NFQ Level 9 Major Award
Faculty: Arts, Humanities and Social Sciences
Course Type: Taught
Fees: For Information on Fees, see section below.

Contact(s):

Name: Veronica O'Regan
Email: Veronica.ORegan@ul.ie

Apply Now

Read instructions on how to apply

Express Interest

Register your interest here for more information or to be notified when applications are open.

Brief Description

This Masters in Translation programme equips graduates for careers in the translation and localisation industry, as well as international organisations and institutions. Through practical translation exercises, translation company simulations, collaborative projects and the possibility of a summer placement, students will gain hands-on experience and develop the professional skills required for successful careers in diverse translation fields.

Languages being offered as part of this MA programme are French, German, Spanish and Irish.

On successful completion of the Masters in Translation, graduates will be able to:

-    Demonstrate advanced knowledge of translation techniques and strategies across a variety of genres and subject areas.
-    Show insight into the complexities of translation, including linguistic nuances, cultural subtleties, and ethical considerations.
-    Critically analyse translation challenges and make informed translation decisions.
-    Show a deep understanding of cultural contexts and produce translations that are culturally sensitive and contextually appropriate.
-    Demonstrate a deep understanding of the technical and technological aspects of the translation profession and how Machine Translation and generative AI might impact the profession in years to come.
-    Demonstrate proficiency in project management, including time management, resource allocation and coordination of tasks to meet deadlines.

1 year full-time or 2 years part-time
 

Full Time Structure

Autumn Semester Spring Semester  Summer Semester
Year 1 Core Modules    

TR6001 - Theories and Applications in Translation Studies

TR6011 Translation Technology

TR6021 Translation Practice 1

TR6031 Translation Portfolio

TR6002 Contemporary Approaches in Translation Theory and Practice

TR6012 Simulated Translation Bureau

TR6022 Translation Practice 2

TR6032 Translation Industry Seminar Series

 
ELECTIVE MODULES (1 per semester) * Please note that electives offered may vary depending on staff availability on a given academic year. ELECTIVE MODULES (1 per semester) * Please note that electives offered may vary depending on staff availability on a given academic year.  
     

TW5211 Principles of Professional and Technical Communication and Information Design

GA6151 An Nua-Lítriocht

EP6041 Entrepreneurial Marketing and Business Development

PO5017 Graduate Seminar in Institutions and Policies of the European Union

EH6031 Human Rights in Literature and Film

TR6041 Language for Equality, Diversity, and Inclusion in Organisations

LA6121 Law of the European Convention of Human Rights

TW5212 Workplace Issues in Technical and Professional Communication

GA6132 Ard-Scileanna Teanga II

PO5252 Comparative Climate Policy and Politics

PO6032 Gender & Politics

EH6172 Reading the Postcolonial in Global Literatures

LI6082 Pragmatics and Applied Linguistics

TR6003 Extended Translation Project

OR

TR6013 Translation Internship

OR

TR6023 Translation Studies Dissertation

 

Part Time Structure

Autumn Semester Spring Semester Summer Semester
Year 1 Core Modules    

TR6001 Theories and Applications in Translation Studies

TR6021 Translation Practice 1

TR6031 Translation Portfolio

TR6002 Contemporary Approaches in Translation Theory and Practice

TR6022 Translation Practice 2

 
Year 2 Core Modules    
TR6011 Translation Technology

TR6012 Simulated Translation Bureau

TR6032 Translation Industry Seminar Series

 
ELECTIVE MODULES (1 per semester) * Please note that electives offered may vary depending on staff availability on a given academic year.    
     

TW5211 Principles of Professional and Technical Communication and Information Design

GA6151 An Nua-Lítriocht

EP6041 Entrepreneurial Marketing and Business Development

PO5017 Graduate Seminar in Institutions and Policies of the European Union

EH6031 Human Rights in Literature and Film

TR6041 Language for Equality, Diversity, and Inclusion in Organisations

LA6121 Law of the European Convention of Human Rights

TW5212 Workplace Issues in Technical and Professional Communication

GA6132 Ard-Scileanna Teanga II

PO5252 Comparative Climate Policy and Politics

PO6032 Gender & Politics

EH6172 Reading the Postcolonial in Global Literatures

LI6082 Pragmatics and Applied Linguistics

TR6003 Extended Translation Project

OR

TR6013 Translation Internship

OR

TR6023 Translation Studies Dissertation

Languages being offered as part of this MA programme are French, German, Spanish and Irish.

Applicants will be required to have a minimum of a B2.2 level (CEFR) in the main language pair they are registering for. Applicants must have a primary degree in any discipline (2.2 honours or higher at Level 8 – National Qualifications Authority of Ireland). Applicants who do not have a primary degree can apply to be considered through RPL (Recognition of Prior Learning). Applicants whose first language is not English must satisfy University English Language requirements. Applicants are expected to be proficient in using standard office applications (e.g. MS Word, PowerPoint, and Excel). They must also be proficient in searching the Internet and familiar with using electronic communication tools (including email, chat rooms, and discussion forums). Applicants may be required to attend/participate in interviews to determine their suitability for the programme.

WHAT TO INCLUDE WITH YOUR APPLICATION:

  • Qualification transcripts and certificates
  • A copy of your birth certificate or passport
  • A copy of your CV
  • If your qualifications have been obtained in a country where English is an official language this will suffice. 
  •  If this is not available, the following additional documents must be provided:
  • English translation of your qualification(s)/transcripts AND
  • English language competency certificate
  • Please click here for Further Information on English Language Requirements

Fees TBC for 2025/6

Further information on fees and payment of fees is available from the Student Fees Office website. All fee related queries should be directed to the Student Fees Office (Phone: +353 61 213 007 or email student.fees.office@ul.ie.)

Please click here for information on funding and scholarships.

Graduates of the MA in Translation will have access to a variety of career paths available to them, reflecting the increasing global demand for skilled communicators. Many find opportunities in translation companies or international organisations as translators, while others might pursue roles in localisation, helping companies adapt their products and services for different regional markets. Additionally, graduates might become freelance translators, offering their expertise on a project-by-project basis. 


Beyond translation, this degree also opens doors to careers in editing, language consulting, and project management within multilingual contexts.