Date: Friday, 21 March 2025
Time: 1pm - 2pm
Location: Limerick
Join us for our first instalment of our career talk series, organised by Dr Veronica O’Regan and Catherine Jeanneau

Do you want to know more about the working life of a translator? 

Are you interested in working in a multilingual and multicultural environment? 

Do you want to know how you might become an EU translator?  

Please join the Centre for European Studies (CEUROS) and the School of Modern Languages & Applied Linguistics as we welcome Caoimhe Alliot-Stenson to talk about the work of the Commission’s translation department, the role of technology in our work, and what the Commission (and other employers) are looking for in potential candidates. Join us online!

Link to join the meeting: https://tinyurl.com/3ktfujph 

Caoimhe Alliot Stenson: After studying Applied Languages at the University of Limerick for four years, during which time she lived abroad at every given opportunity (co-op in Paris, Erasmus in Almería and two summers in Barcelona and Valencia), Caoimhe knew she wanted a career in languages and enrolled in the Masters in Translation Studies at DCU. Immediately after submitting her thesis, she started working as a financial translator in Luxembourg. Eight years later, Caoimhe decided to apply for a job with the European institutions and, after passing the translator competition, began working for the European Commission in 2015. She translates from French and Spanish (which she studied in UL), and German and Romanian (which she has learned since joining the Commission). She is now learning Portuguese.